宜しくお願いします。
これは俺もよく使う言葉だ。
だが、宜しくお伝え下さいとか宜しく言っといての類は使わないようにしている。
何故かって?
だって気持ち悪くないか?そういうのって。
偶に誰々に会ったら宜しく伝えておいてなんて頼まれる事もあるが俺はそれを聞いた瞬間にいつも鳥肌が立つんだ。
宜しく伝えてくれと頼まれたら一応相手にも誰々が宜しく言ってましたって伝える事は伝えるが何とも複雑な思いに駆られてしまうんだよ。
もう殆ど自責の念に駆られている状態だ。
誰も何とも思わないのかな?
これ位無責任でいい加減な言葉は無いと思うんだけどなぁ。
それに宜しく伝えてなんて言う奴は大抵その相手の事なんかどうとも思っていないのが普通だろう?
本当に大事な人なら直接会いに行くなり電話するなりするんじゃないか?
それを他人に言わせるっていうのはどうしてもおかしいような気がして仕方が無いんだよ。
それに伝えられた側はどう思っているんだろう?
俺なんか調子のいい奴とか嘘臭い奴としか思えないけどな。
どうでもいい話なんだが納得出来ないものは出来ないという事で宜しくを辞書で調べてみる事にした。
そうすると、丁度良い具合に。程好く。適当にとある。
だとすると、何々さんに丁度良い具合に言っといて下さいって事になるぞ。
これは、やっぱり失礼な話だろう?
それに頼む側は自分が八方美人だって告白しているのと同じじゃないか。
そう思ったら頼まれた方は八方美人の片棒を担がされたという事にもなるぞ。
日本人は何を考えているのか分からないって外国人はよく言うけどこういうのは同じ日本人の俺でもよく分からないよ。
日本人の利点の一つに思いやりの気持ちに長けているというのが有ると思うんだがこういうのは思いやりでも何でもないよ。
こういう偽物の思いやりを平気で使う訳の分からん習慣はもう俺の世代で終わりにした方がいいと思うんだが。
PR